PL
Gdzie tym razem? Ano... do Czech. Do miejsca gdzie są skały. Nie, nie chodzi o Adršpach, ani nawet o Teplické skalý. Chociaż kierunek ten sam i chodzi o Skály, czyli o małą miejscowość, z której można oczywiście zrobić ciekawą wycieczkę. A nawet dwie. Krótką i długą.
Zaczęliśmy od krótkiej prowadzącej na ruiny zamku Skály.
EN
Where to this time? Well... To the Czech Republic. To a place with rocks. No, not Adršpach, or even Teplické skalý. Although the direction is the same and we are talking about Skály, a small town from which you can, of course, make an interesting trip. Or even two. A short one and a long one.
We started with the short one leading to the ruins of Skály Castle.
PL
Parking przy ulicy za darmo, wstęp na trasę - za darmo.
EN
Parking on the street for free, admission to the route - free.
PL
Spacer zaczęliśmy od pikniku przy jeziorku, a następnie po schodach w stronę ruin.
EN
We started our walk with a picnic by the lake and then up the steps towards the ruins.
PL
Na szczycie ruin był punkt widokowy, z którego było widać wieżę widokową na górze Čáp. Na zdjęciu poniżej mały punkcik z lewej strony.
EN
At the top of the ruins was a lookout point from which you could see the lookout tower on Mount Čáp. In the photo below, a small spot on the left.
PL
Ruiny nie były zbyt wielkie ani rozległe, ale zrobiły na mnie wrażenie.
Ponieważ trasa była krótka, to postanowiliśmy zrobić jeszcze dłuższą pętelkę i przy okazji wejść na wieżę widokową na górze Čáp. Słowo to przez Polaków często czytane jest jak cap, chociaż powinno się to wymawiać jak "ćaaap". Čáp po polsku to bocian.
EN
The ruins were not very big or extensive, but they impressed me.
As the route was short, we decided to make an even longer loop and take the opportunity to climb the lookout tower at the top of Čáp. Čáp means stork.
PL
Start w miejscowości Skály, następnie szlakiem zielonym na górę Čáp.
EN
Start in Skály, then follow the green trail to Čáp Mountain.
PL
Z wieży widokowej widać było między innymi Teplické skalý.
EN
From the lookout tower you could see, among other things, Teplické skaly.
PL
Przez chwilę zastanawialiśmy się czy nie pójść tam, ale ponieważ był ładny słoneczny weekend, to wizja tłumów nas skutecznie zniechęciła.
EN
For a while we considered whether to go there, but as it was a nice sunny weekend, the vision of crowds effectively dissuaded us.
PL
Zamiast odbić na szlak żółty, to kontynuowaliśmy naszą wycieczkę dalej zielonym.
EN
Instead of bouncing onto the yellow trail, we continued our trip further along the green trail.
PL
Na trasie nie spotkaliśmy nikogo. Skały tylko dla nas.
Doszliśmy do skały w kształcie lokomotywy Skalní útvar Lokomotiva, która też tak się nazywała. Zabawne było to, że będąc na tej skale było słychać przejeżdżający gdzieś w dole pociąg. W tym miejscu akurat były dwie Czeszki, które rozsiadły się na środku, więc jakoś zdjęcia żadnego nie zrobiłam. Odpoczęliśmy tam w końcu, bo zorientowaliśmy się, że od pikniku przy jeziorku to praktycznie cały czas idziemy, a tym razem w naszej grupie wycieczkowej był i ośmiolatek i seniorka.
EN
We didn't meet anyone on the route. Rocks just for us.
We reached a rock in the shape of a locomotive Skalní útvar Lokomotiva, which was also called so. The funny thing was that while we were on this rock, we could hear a train passing somewhere below. There just happened to be two Czech women sitting in the middle of it, so somehow I didn't take any photos. We finally rested there, as we realised that we had been walking practically the whole time since the picnic by the lake, and this time there was both an eight-year-old and a senior in our tour group.
PL
Po zejściu z Lokomotywy szlak zmienił kolor na niebieski. Początkowo prowadził przez łąkę pełną kwitnących łubinów, ale ostatecznie dochodził do asfaltu i końcówka trasy już była średnio przyjemna. Cała pętla to około 10km. Myślę, że przejście zajęło nam mniej więcej 6 godzin.
To kolejne mało znane przez Polaków miejsce w Czechach. Z Wrocławia idealne na jednodniową wycieczkę. Niestety obawiam się, że bez samochodu może być ciężko, chociaż na rowerach już dałoby radę. Jeśli chodzi o pociąg to można podjechać do miasteczka Teplice nad Metují i tam rozpocząć całą wycieczkę
EN
After descending from the Locomotive, the trail turned blue. At first it led through a meadow full of flowering lupines, but eventually it came to the tarmac and the end of the trail was already moderately pleasant. The whole loop is about 10km. I think it took us about six hours to walk it.
This is another place in the Czech Republic that is little known. From Wrocław, it is ideal for a day trip. Unfortunately, I'm afraid it might be difficult without a car, although we could do it on bikes. As far as the train is concerned, you can drive to the town of Teplice nad Metují and start the whole trip there.