Hola mi querida comunidad, les saludo esperando que todo marche muy bien en sus vidas.
Agradezco, si agradezco tener el tiempo y la madurez para afrontar lo que estoy viviendo con mi madre.
Desde el 18 de marzo, nuestra vida ha cambiado. Lo que debió ser una operación rutinaria de cataratas, con la finalidad de alcanzar la independencia y recuperar su visión, se ha convertido en un calvario que pareciera no tener fin.
Hello, my dear community. I hope everything is going well in your lives. I am grateful to have the time and maturity to deal with what I am going through with my mother. Since March 18, our lives have changed. What should have been a routine cataract operation, with the aim of achieving independence and restoring her vision, has turned into an ordeal that seems to have no end.
Resulta que su operación se complicó porque la tensión ocular se le subió y aun así la doctora decidió operarla. No obstante con eso, llegó un momento que ya no nos respondió más el teléfono. Lo que le haya pasado, lo desconozco, pero ¿Cómo sabes que tienes una paciente que presenta un postoperatorio complicado y te desapareces? Denunciarla ante el colegio de médicos sería lo mínimo que se merece, pero debo ocuparme de otras cosas y no tengo tiempo en agotar energías en eso.

Dios siempre ha estado de nuestro lado, lo que pudo ser peor, nos colocó en el camino correcto y en vez de quejarnos comenzamos a resolver.
En el estado La Guaira, existe una clínica oftalmológica, atendida por el doctor Ríos, quien es el dueño también. Lo conseguimos por casualidad, buscando entre tantos especialistas y viendo el estado de mi madre, no muchos médicos se atreven a tomar los casos "ya perdidos".
It turns out that her operation was complicated because her eye pressure rose, and yet the doctor decided to operate anyway. Despite that, there came a point when she stopped answering our phone calls. I don't know what happened to her, but how can you disappear when you have a patient with complications after surgery? Reporting her to the medical association would be the least she deserves, but I have other things to take care of and don't have time to waste my energy on that. God has always been on our side. What could have been worse, he put us on the right path, and instead of complaining, we started to find solutions. In the state of La Guaira, there is an ophthalmology clinic run by Dr. Ríos, who is also the owner. We found it by chance, searching among so many specialists and seeing my mother's condition. Not many doctors dare to take on “lost” cases.
El panorama era mucho peor de lo que imaginábamos; El ojo estaba totalmente inflamado, y había hecho una adherencia, por lo que debía ser operado nuevamente 😞. Así, sin anestesia, debíamos resolver ese problema ¡YA! Su córnea estaba comprometida y tenía el riesgo de perderla.

Recuerdo que estando en terapia, me senté con una señora superconversadora que me relató su historia: ella había sido operada en un operativo de los que realizan intervenciones masivas y ella sintió que algo no quedó bien. Pasaron dos días, "esperando que sanará" pero eso no pasó. La llevaron al doctor (él que la operó ya se había marchado) y arrojó que tenía desprendimiento de córnea. Ya allí no había nada que hacer, solo un trasplante. El problema es que en Venezuela no se hace y ella hizo trámites por Brasil para rescatar su ojo. Recuerdo que esa señora estaba deprimida porque se sentía todavía fuerte como para perder la visión.
The situation was much worse than we had imagined; the eye was completely inflamed and had developed an adhesion, so it had to be operated on again 😞. Without anesthesia, we had to solve this problem NOW! Her cornea was compromised and she was at risk of losing it. I remember sitting in therapy with a very talkative woman who told me her story: she had undergone surgery in one of those mass operations, and she felt that something was not right. Two days passed, “waiting for it to heal,” but that did not happen. They took her to the doctor (the one who had operated on her had already left), and he said she had a detached cornea. At that point, there was nothing that could be done except a transplant. The problem is that this procedure is not performed in Venezuela, so she had to go through the process of arranging for it in Brazil to save her eye. I remember that this woman was depressed because she still felt too strong to lose her vision.


Esa historia yo siempre la tuve presente en mi mente desde que me la contó y al doctor hablar de operación de córnea, inmediatamente pensé en dinero, traslado, exámenes, donaciones, rifas, vender un riñón, o sea, de todo. Yo no puedo dejar a mi madre así sin visión, así que haría lo que fuese necesario.
Gracias a la providencia divina, él nos habló que era un procedimiento con láser para despegar "el callo" que se había formado y así permitir que la córnea se desinflamara. El doctor tenía la máquina allí y realizamos el tratamiento que costó $300, una locura, pero la desesperación nos llevó a eso. Créanme que yo estaba entre lo crédula y no, porque casualmente eso era lo que necesitaba y él lo tenía allí; pero, después pensé, prefiero que se invierta eso y no tener el desenlace tan trágico por el que estaba atravesando la señora de aquel fatídico relato.
That story has always been on my mind since he told me about it, and when the doctor mentioned corneal surgery, I immediately thought about money, transportation, tests, donations, raffles, selling a kidney—everything. I can't leave my mother like this without vision, so I would do whatever it takes. Thanks to divine providence, he told us that it was a laser procedure to remove the “callus” that had formed and thus allow the cornea to deflate. The doctor had the machine there, and we did the treatment, which cost $300, which was crazy, but desperation led us to do it. Believe me, I was torn between believing it and not believing it, because coincidentally, that was what I needed, and he had it there; but then I thought, I'd rather invest that money and not have the tragic outcome that the woman in that fateful story was going through.


A los días, si mejoró, no diré que no. Cómo nos regresamos a nuestra ciudad, visitamos una tercera clínica para seguir con estudios y tratamientos. El doctor Aray, quien nos atendió personalmente y confirmó todo el diagnóstico indicado por el colega; además, estuvo de acuerdo con la aplicación del láser, pero hizo un tratamiento más invasivo: inyectó con analgésico la cornea.
Fue algo totalmente distinto y novedoso para mí (y él lo hace en pocos casos), pero funcionó. Nos aclaró, que si se desinflamaba un 80% y se veía mejor, era un logro, de no mejorar, si se pensaba en la otra parte radical que era la operación.
A few days later, if it improved, I won't say no. When we returned to our city, we visited a third clinic to continue with tests and treatments. Dr. Aray, who attended to us personally and confirmed the diagnosis indicated by his colleague, also agreed with the use of laser treatment, but he performed a more invasive procedure: he injected the cornea with an analgesic. It was something completely different and new to me (and he only does it in a few cases), but it worked. He explained that if the inflammation went down by 80% and vision improved, it would be a success; if there was no improvement, then the other radical option, which was surgery, would be considered.
Con los mismos cuidados, dedicación, tiempo y mucha oración, alejamos el segundo panorama y declaramos un ojo sano, por lo que hoy, ciertamente, su operación no quedó bien, pero al menos no perdió la visión por completo.
Ahora mi madre tiene que aprender a vivir con su 80% y olvidarse de ese mal rato de su vida, que al menos lo está contando.
Lamentablemente, lo que debió ser una ayuda para ella, resultó en este suplicio, pero no me detengo en lo que hubiese pasado porque igual hubiese perdido la visión debido a la catarata ¿Qué hubiesen hecho ustedes?
Por ahora, estamos de alta, atendiendo y adaptándonos, esperando que sea prueba superada. Lo único que anímicamente no se recupera y creo que para ella viene siendo como un duelo, por lo que me toca visitar a un especialista para tratar esa parte cognitiva.
La portada y el banner los hice en Canvas.
El traductor que usé fue DeepL.
Hasta un próximo encuentro 🌿.
With the same care, dedication, time, and much prayer, we pushed away the second scenario and declared a healthy eye, so today, certainly, her operation did not go well, but at least she did not lose her vision completely. Now my mother has to learn to live with her 80% vision and forget about that bad time in her life, which at least she is able to talk about. Unfortunately, what should have been a help to her turned out to be this ordeal, but I don't dwell on what might have happened because she would have lost her vision anyway due to the cataract. What would you have done? For now, we are discharged, taking care of her and adapting, hoping that she has overcome this ordeal. The only thing that she is not recovering from emotionally, and I think it is like mourning for her, is why I have to visit a specialist to treat that cognitive part. The photographs are my property throughout the laser surgery process at Dr. Ríos' clinic. I made the cover and banner in Canvas. The translator I used was DeepL. Until next time 🌿.