


Un maravilloso tema para esta semana que viene de la mano de la amiga @angelica7 en la comunidad de Paz- Abundancia -Libertad (PAL) y el espacio Empowertalent @talentos para mirar la vida como un gran viaje.
Les comparto el post Encuentro de Talentos: Vivir modo turista están invitados a desarrollar el tema.
A wonderful topic for this coming week, brought to you by our friend @angelica7 in the Peace-Abundance-Freedom (PAL) community and the Empowertalent @talentos space, to see life as a grand journey.
I'm sharing the post Talent Gathering: Living as a Tourist. The guests will be discussing the topic.

A mi me encanta atrapar mi vida en imágenes, hay un día que lo dedico a compartir las fotografías de ese día, lo que veo, lo que como, lo que cuido. Mis espacios están compuestos por tres ciudades unidas por la cercanía y unidas por el mismo mar. Allí me ha encantado tomar esos lugares tan especiales de los que disfrutamos.
Me encanta caminar por mi ciudad y cuando tenia carro llevaba a mis hijos a conocer los espacios históricos, turísticos y de trabajo. Siempre estaba indicándoles como se llamaban las calles, las construcciones.
Puedo contar como anécdota que mi hija mayor si escuchaba y se conocía las direcciones, los dos varones menores, apenas me oían. Yo podía decir a mi hija en el banco Mercantil y ella automáticamente sabía de que dirección estaba hablando. Los varones siempre me estaban preguntando alguna dirección porque apenas escucharon.
ENGLISH VERSION (click here!)
I love capturing my life in images. I dedicate one day a year to sharing the photos from that day—what I see, what I eat, what I take care of. My world is made up of three cities, united by their proximity and the same sea. I've loved photographing those special places we enjoy.
I love walking around my city, and when I had a car, I would take my children to explore the historical, tourist, and business areas. I was always pointing out the names of the streets and buildings.
As an anecdote, I can tell you that my eldest daughter could hear and knew the addresses, while my two younger sons could barely hear me. I could tell my daughter about the Mercantil bank, and she would instantly know which address I was talking about. The boys were always asking me for directions because they had barely heard me.

Ermita el Carmen, una de las primeras iglesias edificadas en el Nuevo Mundo, Barcelona/El Carmen Hermitage, one of the first churches built in the New World, Barcelona
Como ven me encanta fotografiar y compartir los espacios turísticos de mi cuidad y de las cercana. Pero como podemos enlazar los espacios que nos rodean con la vida misma. Es un gran recordatorio de que no estamos aislados y que somos viajeros con un tiempo limitado y aprovechar cada momento dejando una buena huella, es bastante típico que muchos habitante de su propia ciudad no conozcan sus lugares más especiales. Conocerlos es un poco conocer parte de nuestra historia y nos da valor y cariño por nuestros espacios.
ENGLISH VERSION (click here!)
As you can see, I love photographing and sharing tourist spots in my city and nearby towns. But how can we connect the spaces around us with life itself? It's a great reminder that we're not isolated and that we're travelers with limited time, so we should make the most of every moment and leave a positive mark. It's quite common for many residents of their own city to be unaware of its most special places. Discovering them is a way of learning about our history and gives us a sense of appreciation and love for our surroundings.

El Árbol para Vivir, una edificación de alta calidad bioclimática, Lecheria Venezuela/The Tree to Live By, a high-quality bioclimatic building, Lecheria Venezuela


El Fortín de la Magdalena, construcción española para protección contra piratas, mediados de 1799, cerro el Morro en la ciudad de Lechería,Estado Anzoátegui Venezuela /The Magdalena Fort, a Spanish construction for protection against pirates, mid-1799, located on El Morro hill in the city of Lechería, Anzoátegui State, Venezuela.

Nada como acercarnos a estos espacios y descubrir nuestro espíritu aventurero, compartirlo primeramente con mis hijos y luego en los espacios donde escribimos. Caminar por estos lugares nos transforma en turistas amorosos, que cuidamos y patrocinamos.
ENGLISH VERSION (click here!)
There's nothing like venturing into these places and discovering our adventurous spirit, sharing it first with my children and then in the spaces where we write. Walking through these places transforms us into loving tourists, whom we cherish and promote.

Museo Dimitris Demu the city of Lechería, Anzoátegui State, Venezuela.

Casco histórico colonial de la ciudad de Barcelona Estado Anzoátegui Venezuela / Historic colonial center of the city of Barcelona, Anzoátegui State, Venezuela

Rio Neverí Puente Monagas atraviesa la ciudad de Barcelona Estado Anzoátegui Venezuela/The Neverí River Puente Monagas flows through the city of Barcelona, Anzoátegui State, Venezuela.
Yo crecí pegada a este rio, la casa donde vivía desde los tres años el patio de reja alfajol me permitía mirarlo. Y ahora lo veo cada vez más sucio y lleno de contaminantes. Les contaba a mis hijos ir a colgar la ropa y sentir los ojos de algún caimán tomando el sol detrás de la reja. Y a mi abuelo Teodoro pescando en el y trayendo los pescados más feos que yo haya visto; bagres con una antenitas o bigotes. Contarles historias de vida es ser parte del turismo personal y familiar.
ENGLISH VERSION (click here!)
I grew up next to this river. The house where I lived from the age of three had a fenced yard that allowed me to look at it. And now I see it getting dirtier and more polluted. I used to tell my children about going to hang the laundry and feeling the eyes of some alligator sunbathing behind the fence. And about my grandfather Teodoro fishing in it and bringing back the ugliest fish I've ever seen: catfish with little antennae or whiskers. Sharing these stories with them is part of personal and family tourism.

Letrero Barcelona parque Andres Bello Barcelona Anzoátegui Venezuela/ Barcelona sign, Andres Bello Park, Barcelona, Anzoátegui, Venezuela.
Letras monumentales, corpóreos gigantes, letreros de ciudad /Monumental letters, giant three-dimensional signs, city signs.
Perdonen lo largo del paseo, aunque me faltaron muchos espacios por mirar y compartir. Vivo entre tres ciudades hermosas que tienen mucho que aportar a sus habitantes y visitantes, nos deja mucho aprendizaje y saber apreciarlo esta en cada uno de nosotros.
ENGLISH VERSION (click here!)
Please excuse the length of this post, although I missed many places I wanted to see and share. I live between three beautiful cities that have so much to offer their residents and visitors; they provide us with many lessons, and appreciating them is up to each of us.




Movíl realme 5 pro y Xiaomi 12T Pro
Traducido con google (versión gratuita)
Mobile realme 5 pro and Xiaomi 12T Pro
Translated with google (free version)





