I HAVE A LOT TO TELL YOU!
Let's start with a beautiful, anecdotal story. It's a memory my mother has of my maternal grandmother. My grandmother had ten children and was widowed very young. She never remarried and supported her children by washing clothes, cooking, grinding, and roasting coffee for other people.
![SPANISH VERSION]
¡TENGO MUCHO QUE CONTARTE!
Empecemos con una historia hermosa, anécdotica, es un recuerdo que mi madre tiene de mi abuela materna, mi abuela tuvo diez hijos y quedó viuda muy joven, jamás se volvió a casar y mantuvo a sus hijos lavando ropa, cocinando, moliendo y tostando café para otras personas.
My mother is one of the youngest children and clearly remembers how my grandmother taught her older sisters how to grind and roast coffee. She watched from afar and came closer to learn, but she wasn't allowed to because she was too young. However, she etched every step in her mind.
She always tells me that wonderful memory and told me she wanted to buy coffee beans to make her coffee. So, last year, when the fantastic EICEV 2024 event was held in Parque de la Carlota here in Venezuela, my sister and I organized ourselves very well and took my mother to enjoy the event.
I remember we arrived very early; some exhibitors hadn't arrived yet, while others had. My mother was thrilled, but she was even happier when I bought her some coffee beans as a surprise. She didn't notice. I didn't want her to spend money. To me, that wasn't spending, it was investing. And if it was for her happiness, all the better.
![SPANISH VERSION]
Mi madre es una de las hijas mas pequeñas y ella recuerda claro y perfecto como mi abuela le enseñaba a moler y tostar café a sus hermanas mas grandes, ella veía de lejos y se acercaba para aprender pero no la dejaban porque estaba muy pequeña, pero ella grabó cada paso en su mente.Siempre me comenta ese hermoso recuerdo y me decía que ella quería comprar café en grano para hacer su propio café, así que, el año pasado cuando hubo el genial evento EICEV 2024 en el Parque de la Carlota aquí en nuestro país Venezuela, me organicé muy bien con mi hermana y llevamos a mi madre a disfrutar de ése evento.
Recuerdo que llegamos muy temprano y algunos expositores no habían llegado, otros sí, mi madre estaba súper felíz, pero; mas feliz se puso cuando le compré sorpresa café en granos, ella no se dió cuenta, no quería que gastara dinero, para mi eso no era gastar, era invertir y si es para su felicidad mejor.

Now I'm showing you some never-before-published photos. I've been guarding them for a moment. These photos are from when I bought the coffee beans. The guy in charge of the stand gave me a little bit to try without sugar, and it was really tasty. Another man, who seemed to be an expert in the field, was there and said, "This is quality coffee!" He convinced me, and I bought it.




![SPANISH VERSION]
Estas fotos queue has visto las tomé el año pasado, las guardé con recelo, éstas fotos son de cuando compré el café en granos GRANO A GRANO, el señor encargado del stand me dión un poquito para probar sin azúcar y realmente estaba sabroso, ahí estaba otro señor que se notaba experto en la materia y dijo: ¡Este és un café de calidad! me convenció y lo compré.

Well, all that was in June 2024. In December of that year, I gave her—sorry, I was wrong—Baby Jesus gave her a simple but beautiful electric grinder. Once again, that little girl was happy because she had saved her grains for when she would have a grinder. There you have it.
That same Christmas, it was flavored with coffee from the state of Mérida. It's excellent. Something I didn't tell you about was that from the moment we left the event until we got home, the smell of that coffee wafted across the room (maybe I'm exaggerating!), but certainly, wherever we walked, that distinctive smell wafted through, and we wondered, "What will it be like when we make the infusion?"
I'll tell you that coffee lasted a long time. My mom saved it so it wouldn't go to waste, haha! When that coffee was ground, just a little bit went a long way. I even took it to the office, and we left it at home.
The first time I roasted coffee. / La primera vez que tosté café.👆
After it was over, we bought powdered coffee as always, but we decided that whole bean coffee was better because first, we roasted it and second, as I told you before, it goes further, so I remembered that our friends at Café Moreno sold that version too, and I headed there.

When I arrived at the establishment, they told me that they did have some, but it had to be ordered in advance, that is, on demand. I told them that it was no problem. They asked me if I wanted it to sell or for a store, and I told them no, that it was for the simple pleasure of roasting coffee at home. The manager sold me what he had for use in his establishment. According to sources, it's a top-quality bean.
![SPANISH VERSION]
OK, Todo éso fue en junio del 2024, en diciembre de ése año le regalé, perdón me equivoqué, El Niño Jesús le regaló un sencillo pero precioso Molinillo Eléctrico, otra vez esa Niña fue felíz porque ella había guardado sus granos para cuando tuviese un molino, he ahí pues.Esa misma navidad se aromatizó con el café del Estado Mérida es excelente, algo que no les conté que desde que salimos del evento hasta llegar a casa ese café olía a kilómetros (quizás exagero!) pero ciertamente por donde pásabamos caminando llegaba ese carácterístico olor y pensábamos ¿Cómo será cuando hagamos la infusión?
Les cuento que ese café duró muchísimo, mi mamá lo ahorraba para que no se le gastara jajaja! cuando se molió ese café con un poquito rendía bastante, incluso llevé para la oficina y dejamos para la casa obviamente.
Luego que terminó, hemos comprado café en polvo como siempre pero hemos decidido que es mejor café en grano porque primero es tostado por nosotros y segundo como ya les dije antes, rinde mas, así que me acordé que los amigos de Café Moreno vendían esa presentación también y para allá me fuí.
Cuando llegué al establecimiento me dijeron que si había pero se pedía con anticipación, es decir; por encargo, le dije que no había problema, me preguntaron si era que lo quería para vender o para una tienda y le dije que no, que era por el simple gusto de tostar café en casa, el encargado me vendió el que tenía para su uso en su establecimiento, según es un grano de primera.
PREPARATION INSTRUCTIONS
We found a small pot to start roasting and added the beans. It wasn't even two minutes before my mother said, "Let's go ahead and prepare it in a bigger pot and add more!"


PATIENCE
Be very patient, stirring constantly until the coffee turns darker. The first time I roasted with the first brand of coffee, I heard some very quiet sounds, but they sounded like "plop! plop!" like popcorn. I didn't hear them with this second brand. By the way, we did this early in the morning.
We added grated brown sugar and cinnamon sticks, which we chopped into small pieces, near the end of the roast. My grandmother always added that touch, which is why she was so sought after for this special job. We continued stirring, and my mother said, "You'll know it's ready when everything is combined and slowly comes off the wooden paddle."
![SPANISH VERSION]
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
Encontramos una olla pequeña para empezar a tostar y añadimos los granos. Apenas habían pasado dos minutos cuando mi madre dijo: "¡Hagámoslo en una olla más grande y añadimos más!".
PACIENCIA: Tengan mucha paciencia, removiendo constantemente hasta que el café oscurezca. La primera vez que tosté con la primera marca de café, oí unos chasquidos muy suaves, pero parecían "¡plop! ¡plop!", como palomitas de maíz. Con esta segunda marca no los oí. Por cierto, lo hacíamos temprano por la mañana.
Añadimos papelón rallado y ramas de canela, que picamos en trocitos, casi al final del tueste. Mi abuela siempre le daba ese toque, por eso era tan solicitada para este trabajo tan especial. Seguimos removiendo, y mi madre dijo: "Sabrás que está listo cuando todo esté combinado y se desprenda lentamente de la paleta de madera".
This isn't easy, ladies and gentlemen. I admire my grandmother and the entire generation that dedicated themselves to this arduous task. The weather is hot, and doing this generates even more heat, but with patience and love, anything is possible. We didn't measure the time; maybe we needed more time, but hey, we're learning, and practice makes perfect.
When it was almost "ready," we placed it on a small counter and separated it because it was all caramelized, so to speak, due to the effect of the sugar cane on the papelón. It's like nougat. We let it rest for a few minutes until it cools.
Here you can see us placing it in the small electric grinder. I love it because it's super practical and works in a matter of seconds, immediately pulverizing the beans. In one of the photos, you can see the first grind, but it needed a little more. It was very whole, as my mother said.
1 ! | 2 ! | 3 Listo ! |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
I bought a kilo of coffee beans, I think we roasted and ground half a kilo, so we started looking for containers and saving them to share: For the house, the office, for so-and-so, so-and-so... That's when we came up with the idea, "Hey, let's weigh each one!" and these were the results.
Of the small containers, there were two that weighed 72 grams each, another large one weighed 142 grams, and the other, I don't remember, but it weighed about half a kilo. As for the flavor, well, we immediately prepared it for "quality control," and to our liking, it was fine. The aroma, first of all, the cinnamon was noticeable, and it was delicious, like a Guayoyo coffee, as we call it here in Venezuela.
![SPANISH VERSION]
Esto no es fácil, damas y caballeros. Admiro a mi abuela y a toda la generación que se dedicó a esta ardua tarea. Hace calor, y hacer esto genera aún más calor, pero con paciencia y amor, todo es posible. No medimos el tiempo; quizá necesitábamos más, pero bueno, estamos aprendiendo, y la práctica hace al maestro.
Cuando estaba casi "listo", lo pusimos en un pequeño mesón y lo separamos porque obviamente estaba todo caramelizado, por así decirlo, por el efecto de la caña de azúcar en el papelón. De hecho, es como turrón. Lo dejamos reposar unos minutos hasta que se enfríe.
Aquí nos ven colocándolo en el pequeño molinillo eléctrico. Me encanta porque es súper práctico y funciona en cuestión de segundos, pulverizando los granos al instante. En una de las fotos, se puede ver la primera molienda, pero le faltaba un poco más. Estaba muy entero, como decía mi madre.
Compré un kilo de café en grano. Creo que tostamos y molimos medio kilo. Así que empezamos a buscar recipientes y a guardarlos para distribuir: Para la casa, la oficina, para fulano, Mengano... Fue entonces cuando pensamos: "¡Oye, vamos a pesar cada uno!". Y estos fueron los resultados.
De los recipientes pequeños, había dos que pesaban 72 gramos cada uno, otro grande pesaba 142 gramos, y el otro, no lo recuerdo, pero en realidad pesaba como medio kilo. En cuanto al sabor, bueno, lo preparamos inmediatamente para el "control de calidad" y, para nuestro gusto, estaba bien. El aroma, primero que nada, la canela se notaba, y estaba delicioso, como un café Guayoyo, como le decimos aquí.
Now, since that coffee was ground more than 15 days ago, as you read this post, I can tell you that it's already finished. It was delicious, but it didn't last long, not because it was a gift. Rather, if I wanted to make a slightly stronger coffee, I had to add more than usual.
I have a couple of questions that I hope to have answers to very soon, for example:
What type of bean is Café Moreno, and what's the difference with Grano a Grano?
Why is the flavor of the first brand more intense than the second?
Could it be that it's a coffee already processed for grinding and didn't need to be roasted?
I have more questions, but I'd rather read your valuable opinions in the comments. I know there are more experts on the subject than I am, so you'll be able to advise me well. I still don't know the secret to perfect flavor. What about you? Have you ground and roasted coffee? I'll read them. 🤔
Sources:
All images are from my personal and exclusive gallery.
Separator made in PowerPoint with image from Pixabay
Templates designed and customized in Canva
English is not my native language, so I have used the free online translators Deepl and Grammarly.
![SPANISH VERSION]
Ahora bien, como ese café se molió hace más de 15 días mientras lees esta publicación, puedo decirte que ya está listo. Estaba delicioso, pero no duró mucho, no tanto por el hecho de haber regalado café, más bien, si quería preparar un café un poco más fuerte, tenía que añadir más de lo habitual., con una tapita era suficiente cuando tostamos la primera vez.
Tengo un par de preguntas que espero tener respuesta muy pronto, por ejemplo:
¿Qué tipo de grano es Café Moreno y cuál es la diferencia con Grano a Grano?
¿Por qué el sabor de la primera marca es más intenso que el de la segunda?
¿Será que es un café ya procesado para moler y no necesitó tostarse?
Tengo más preguntas, pero prefiero leer sus valiosas opiniones en los comentarios, ya que sé que aquí hay más expertos en el tema que yo, así que podrán aconsejarme bien. El secreto del sabor perfecto aún no lo tengo ¿Y ustedes? ¿Han molido y tostado café? Les leeré. 🤔
Fuentes:
Todas las imágenes son de mi galería personal y exclusiva.
Separador hecho en PowerPoint con imagen de Pixabay
Plantillas diseñadas y personalizadas en Canva
El inglés no es mi lengua materna, por lo que he utilizado los traductores gratuitos en línea Deepl y Grammarly.