I forgot to correct it: not *Essence *- but Ecency
Looks like your translation app does not want you to type the name "Ecency", and !INSTEAD changed it to "Essence"! 🤔🤯🤯😅 !WEIRD !INDEED !HOPE
That would be very !WEIRD !INDEED, such that your translator app would be like a chatbot for you telling you what to say! 🤔🤯🤯😅 !HOPE !WINEX
Yes, it's !WEIRD, but my app already translates the same word with completely different words that are related to the meaning of the sentence but clearperhaps, really..." and so on.ly don't correspond to the written word. For example: !INDEED it translates "yes, it's true; truly; perhaps; really..." and so on.
!HOPE
I didn't know that your translator app is so active, that it also translates Hive token tipping commands (even if uppercase) such as !INDEED, !WEIRD, !HOPE, !PIZZA, and so on. 🤔🤯🤯😅
Luckily, I write the token input commands by hand, but when I read them with a translator, it gives me such varied interpretations
!WEIRD !INDEED
I assume that you mean that your translator does not affect how you use the Hive token tipping commands on your comments, but reading comments with such commands from other Hive users makes you see different words because of the translator that you use !INDEED. 🤔🤓🤯😅 !WEIRD !HOPE
Yes, when I turn on "translate the whole page" I see completely different translations of the same command🤯🧐😂
!WEIRD !INDEED