The house where I live has belonged to my mother's family for about 130 years, and even the land on which it is built belonged to my ancestors since the time of the founding of the town. So it is not surprising that my house is full of old things everywhere. Many of these old objects are placed as ornaments, others are simply kept in the storage room, which my grandparents, my father, my son and I, have “nurtured” with more things stored there... But in addition to all those old objects, my house also seems to create his own little stories. As if the fact that she is relatively old turns her into a kind of little theme park, where I can spend time just walking around and rummaging through her nooks and crannies and taking pictures... That's what my post for you today on #Hive is about, so this is “more or less a morning at home”...
La casa en donde vivo pertenece a mi familia materna desde hace unos 130 años, e incluso el terreno en donde está construida pertenecía a mis ancestros desde tiempos de la fundación del pueblo. Así que no es de extrañar que mi casa esté repleta de cosas viejas por todas partes. Muchas de estos objetos antiguos están colocados como adornos, otros simplemente están guardados en el depósito, el cual hemos "nutrido" mis abuelos, mi padre, mis hijos y yo con más cosas guardadas allí... Pero además de todas esos objetos viejos, mi casa pareciese también crear sus propias pequeñas historias. Como si el hecho de ser relativamente antigua la convirtiese en una especie de pequeño parque temático, en el cual puedo pasar el tiempo simplemente caminando y hurgando en sus recovecos y tomando fotos... De eso se trata mi publicación de hoy para ustedes en #Hive, así que esto es "más o menos una mañana en casa"...
📷 01- A macro on the handle of my grandfather Marcos' old iron plow... / Un macro en el mango del viejo arado de hierro de mi abuelo Marcos...
📷 02- The handle of the English press N°1 that belonged to my father, from when he had his motorcycle workshop in Caracas, when he was a teenager (40's of the last century)... / La manija de la prensa inglesa N°1 de mi padre, de cuando tuvo su taller de motocicletas en Caracas, siendo un adolescente (años 40 del siglo pasado)...
📷 03- A page from a book of poems by Vicente Gerbasi, very good to read while drinking a hot coffee... / Una página de un libro de poemas de Vicente Gerbasi, muy bueno para leer bebiendo un café caliente...
📷 04- A detail of my grandmother Olimpia's old “SINGER” sewing machine... / Un detalle de la vieja maquina de coser "SINGER" de mi abuela Olimpia...
📷 05- “Chucho” the one we found abandoned last December and brought to live at home... / "Chucho" el que encontramos abandonado en Diciembre pasado y trajimos a vivir en casa...
📷 06- A macro on the plate of Nemesia, the last manumitted woman of the village, the one who sold "arepas" after her liberation... / Un macro en la plancha de Nemesia, la ultima manumisa del pueblo, la que vendía "arepas" después de ser liberta...
As you can see, I have enough to keep me entertained by ruminating and taking pictures inside my home... I am 54 years old, but the most of these objects are pretty much prior to my birth, so the stories and details of each of them I have heard from the lips of my grandparents when I was a child and from my parents later... But as I said previously, living in this house makes things happen that also turn into anecdotes, like some of my cats and more...
Como pueden ver, tengo bastante con que entretenerme cavilando y haciendo fotos dentro de casa... Tengo 54 años, pero la gran mayoría de estos objetos son bastante previos a mi nacimiento, así que las historias y detalles de cada uno de ellos los he escuchado de los labios de mis abuelos siendo un niño y de los de mis padres posteriormente... Pero tal como lo dije previamente, vivir en esta casa hace que surjan cosas que también se transforman en anécdotas, como algunos de mis gatos y más...
📷 07- The old Italian scale, which my mother used to check my weight when I was a newborn (I was born premature, weighing very little and being very weak)... / La vieja balanza italiana, la cual mi madre utilizaba para controlar mi peso cuando estaba recién nacido (nací prematuro, pesando muy poco y siendo muy débil)...
📷 08- My father's old ice skates, from when the ice rink was inaugurated at the “El Avila” hill in Caracas (1967)... / Los viejos patines para hielo de mi padre, de cuando inauguraron la pista de patinaje en el cerro "El Avila" en Caracas (1967)...
📷 09- “Chimó” who was born in our house during the days of the pandemic... / "Chimó" la que nació en nuestra casa durante los días de la pandemia...
📷 10- “The old kerosene lamp, which my great-uncle Jesús María used to carry when he went hunting in the mountains (in the 50's of the last century, according to my mother)... / La vieja lampara de keroseno, la cual mi tío-abuelo Jesús María llevaba cuando iba a cazar a las montañas (años 50 del siglo pasado, según cuenta mi madre)...
📷 11- A butterfly on my Pitahaya plants / Una mariposa en mis plantas de Pitahaya...
📷 12- And that old guy, in an old mirror in his old house with his old camera... / Y ese tipo ya viejo, en un viejo espejo de su casa vieja con su vieja cámara... 🙂
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens:Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO