A warm greeting to my dear friends and esteemed readers of Buskeria. I'm back here today to share a new story I've written. This one is about Debbie, a singer who has to face something very real, something many singers have to go through these days. If you want to know more, I invite you to keep reading and see how she overcomes it—or perhaps not; you'll find out. So, with that said, let's begin.
Un saludo cordial amigos queridos y estimados de Buskeria. Estoy de regreso hoy por estos lares para compartirles una nueva historia que he escrito. Esta de hoy la he hecho sobre Debbie, ella es una cantante que tiene que enfrentarse a algo muy real y por lo que tienen que pasar muchos cantantes hoy día, si quieren saber los invito a seguir leyendo y viendo como lo supera o tal vez no, ya lo descubrirán. Entonces dicho esto comenzamos.

Image created by me in canva
Debbie is a very talented singer. She's had many successful albums and several songs that have reached number one for months. She also has a huge following of fans who eagerly await each new song she releases. But Debbie faces a major problem: all her achievements are limited to her home country. All those albums sold, all those number one hits, and all those fans are confined to her own country. Despite years of dedicated effort, she hasn't been able to achieve international recognition.
It's as if she's been invisible to the world. She's changed her technique and the themes of her songs, but neither has helped her move forward and gain wider international recognition. She's often said that people don't like her singing style or perhaps her cultural background, which is what inspires her music. For a while, she simply stopped striving for international success and focused on the markets where she was already being heard. And if she was successful as she almost always was, the fact that she couldn't be better known outside her country was like a thorn in her side.
Debbie es una cantante muy buena en lo que hace, ha tenido muchos discos de éxito y varias canciones que han llegado a ser numero 1 por varios meses. También tiene muchos admiradores y fans y están siempre a la expectativa de cada nueva canción nueva que saca. Pero Debbie se enfrenta a un gran problema, todos estos logros que ha conseguido son solo en su país local. Todos esos discos vendidos, todas esas canciones que han sido números uno por varios meses y todos esos admiradores están solo en su país. Aunque lleva años esforzándose al máximo ella no logra escalar internacionalmente.
Es como si hubiera estado invisible a los ojos del mundo. Ella ha cambiado su técnica y los temas de sus canciones pero ninguna de las dos cosas a logrado que ella pueda seguir avanzando y que el mundo la conozca. Muchas veces llegó a decir que es que a la gente no le gustaba su forma de cantar o quizás su cultura que era en donde se inspiraba su música. Por un tiempo solo dejó de buscar ser más internacional y concentrarse en donde si era escuchada. Y si tenia éxito como casi siempre pero el hecho de no poder ser más conocida fuera de su país era como una espina en la carne.
It felt like a thorn in her side because she saw her career as incomplete. So, a moment came when she could no longer bear this unfulfilled desire and began to take action. She hired a new manager to help her understand what was happening. This manager was Rafael, someone experienced in international music and someone who knew exactly what he was doing. When they first spoke to analyze the situation, he immediately noticed what was affecting her.
But even before he could explain what it was about, she told him that if the problem was abandoning her culture in her songs, then she didn't want to be an international artist, because she was proud of her culture and leaving it behind would be abandoning her values. But he told her not to worry, that she could continue sharing her culture in her songs; that wasn't the problem. The real problem was the language. Her language wasn't widely spoken in the world, so it was a major barrier to people understanding her. In fact, her language prevented her from sharing more of her own culture, so she was doing the opposite of what she wanted to convey.
Se sentía como una espina en la carne porque veía su trayectoria como si estuviera incompleta. Así que llegó un momento en que ya no podía aguantar más ese deseo incompleto y comenzó a tomar acción. Contrató a un manager nuevo que la ayudara a ver que era lo que estaba pasando. Este manager era Rafael, era alguien experimentado en música internacional y alguien que sabía bien lo que hacía. Cuando ambos hablaron por primera vez para analizar la situación el enseguida notó lo que le estaba afectando.
Pero incluso antes que él pudiera explicarle de que se trataba ella le dijo que si el problema era renunciar a su cultura en las canciones entonces no quería ser internacional, porque ella estaba orgullosa de su cultura y dejarla atrás sería renunciar a sus valores. Pero él le dijo que no se preocupara, que podía seguir compartiendo su cultura en las canciones, ese no era el problema. El problema real era el idioma. Su idioma era poco hablado en el mundo así que es una gran limitante para que las personas puedan entenderla. De hecho su idioma le impedía compartir más de su propia cultura así que estaba haciendo lo contrario a lo que le gustaba transmitir.
Debbie was very surprised because she never imagined that this detail would be the biggest obstacle in her career. Rafael had hit the nail on the head. This was the very thing that had limited her global reach over the years. Rafael strongly recommended that she start learning a more widely spoken language so she could expand her reach. And once she was more well-known, she could release songs in both languages since people would already know her. She took his advice and admitted he was right. She was glad she had hired him as her manager; she never would have imagined it.
After that important conversation, she identified the language she wanted to learn. But wanting to learn is one thing, and actually doing it is another. It was very difficult for her to start because it was all new to her. She had to take several courses and even repeat them more than once. It was a huge challenge, but if she managed to overcome it, it would be well worth it. First, she learned to read and write in that language, then to speak it. But in that time, she spent two consecutive years learning.
Debbie se quedó muy sorprendida porque nunca imaginó que ese detalle fuera el gran problema de su trayectoria. Rafael había dado en el clavo. Ese punto eran quien a lo largo de los años había limitado su alcance mundial. Rafael le recomendó encarecidamente que comenzara a aprender un idioma un poco más hablado para que pudiera aumentar su alcance. Y una vez que fuera más conocida podía lanzar canciones en ambos idiomas ya que la gente la conocía. Ella le hizo caso y reconoció que tenía razón. Se alegró de haberlo contratado como manager, ella nunca lo hubiera imaginado.
Luego de esa conversación tan importante identificó el idioma que quería aprender. Pero una cosa es querer aprender y otra hacerlo. Se le hizo muy difícil empezar porque era todo nuevo para ella. Tuvo que ir a varios cursos y hasta repetirlos más de una vez. Fue un gran desafío pero si lograba superarlo valdría mucho la pena. Primero prendió a leer y escribir en ese idioma, luego a hablarlo. Pero en ese lapso pasó 2 años consecutivos para aprender.
The day she finally learned enough, she felt overjoyed because she had almost overcome the first major hurdle. But she soon discovered another challenge. Speaking or reading in a different language was not the same as singing in a new language. This came as a shock after so much effort. But luckily, Rafael was always there to help her throughout the process, encouraging her to stay motivated and constantly reminding her of everything she would gain.
After months of rehearsals, she was finally ready to create her first song in a new language. It had been a tough journey to get to this point, but she had already achieved the most difficult part. She worked hard to create the song, having to start over again and again due to pronunciation problems, but perseverance pays off, and in the end, she succeeded. She finished the song in a new language. When she released it, she immediately began to see new people and international media outlets interested in her. It was the first time she had ever done this. The song was a decent success, although not as massive as in her home country; it was the beginning of something much bigger. And she was ready to break down barriers.
El día en que logró aprender lo suficiente se sintió muy alegre porque casi había vencido el primer gran paso. Pero pronto descubrió que había otro desafío más. No era la lo mismo hablar o leer que cantar en un idioma distinto. Aquello fue una mala sorpresa para ella luego de tanto esfuerzo. Pero por suerte Rafael siempre estuvo ahí para ayudarla en todo el proceso y le daba ánimo para que no perdiera la motivación, contantemente le recordaba todo lo que ganaría.
Luego de meses de ensayos por fin estaba lo suficientemente lista para crear su primera canción en un nuevo idioma. Fue un duro recorrido hasta este punto pero ya había logrado lo más complicado. Creo la canción con mucho trabajo, ya que tenia que empezar una y otra vez por problemas de pronunciación, pero el que persevera consigue y al final lo logró. Terminó la canción en un nuevo idioma. Cuando la lanzó de inmediato comenzó a ver a nuevas personas y medios internacionales interesarse en ella. Era la primera vez que lo hacía. La canción fue un éxito aceptable, aunque no fue tan masivo como en su país era el comienzo de algo mucho más grande. Y ella estaba lista para romper fronteras.

Join hive's most incredible game, Rising Star , today.
Don't miss the opportunity to become a Rising Star.







