Good morning, my dear and esteemed friends of Hive and Buskeria. A new week has arrived, and I'm back with you. On this beautiful Monday, I've written a new story for you, and I'll share it with you in just a moment. Before you start reading, let me tell you who it's about: Sarge, an older gentleman. The story explores whether it's too late to pursue music when you're older. If you want to know what happens, I invite you to keep reading. So, with that said, let's begin.
Buenos días mis queridos y muy estimados amigos de hive y de Buskeria. Llega una nueva semana y yo regreso con ustedes. En este hermoso lunes he escrito una nueva historia para ustedes y en unos instantes se las voy a compartir. Antes de que empiecen a leer les digo sobre quien será, es sobre Sarge, un señor mayor. La historia trata sobre si es demasiado tarde para llegar a la música cuando eres mayor. Si quieren saber por todo lo que pasa les invito a seguir leyendo. Entonces con esto dicho ya podemos comenzar.

Image created by me in canva
Post translated with Google Translate
For as long as he can remember, Sarge has always worked in the large coal mines surrounding the vast region of Buskeria. He started working in the mines when he turned 20. But before going into the mines, at 18, he wanted a different life. He loved opera and listened to it on the radio constantly. He had a beautiful voice, so he hoped that one day he could be a great opera singer too, like the ones he heard on the radio. In fact, after leaving school at 18, he took a two-year course to learn to sing opera. It almost seemed like everything was set. But a major economic depression hit the region of Buskeria at that time. And many theaters and venues for opera and music in general closed.
So, since Sarge couldn't live on air, he took advantage of that time of great depression to earn a living in another way. The closest thing he had left was working in the coal mines. It wasn't the best, but at least the pay was good, and he could get by. By then he was already in his twenties. So he had to pause for a while; his desire to sing opera weighed heavily on him. Waiting a little longer wouldn't hurt. But the years in the mines passed quickly. And his youth flew by. He didn't realize it, but the Great Depression had already passed. But he still hadn't done anything to get out of the mines.
Desde que tiene memoria Sarge siempre ha trabajado en las grandes minas de carbón que rodean la gran región de Buskeria. Comenzó a trabajar en las minas desde que cumplió los 20 años. Pero antes de entrar en las minas, a sus 18 el quería otra vida distinta. Le encantaba la opera, y la escuchaba en la radio a todas horas. Tenía una gran voz, así que esperaba que algún día más adelante el pudiera ser un gran cantante de pera también, como los que escuchaba en la radio. De hecho luego de salir de la escuela a los 18 pasó un curso de dos años para aprender a cantar opera. Casi parecía que todo estaba listo. Pero en la región de Buskeria en ese tiempo surgió una gran depresión económica. Y muchos teatros y lugares para cantar ópera y la música en general cerraron.
Así que como Sarge no podía vivir del aire aprovechó ese tiempo de gran depresión para ganarse la vida de otro modo. Lo más cercano que le quedaba era trabajar en las minas de carbón. No era lo mejor pero al menos pagaban bien y podría salir adelante. Para ese entonces ya tenía sus 20 años. Así que tuvo que pausar por un tiempo pesaba el su deseo de cantar opera. Por esperar un poco no iba a pasar nada. Pero los años en las minas fueron pasando rápido. Y su juventud pasó volando. No se dio cuenta pero la gran depresión ya había pasado. Pero el aún no había hecho nada para salir de las minas.
It wasn't that he didn't want to do anything, literally; it was that while working in the mines, during the Great Depression, he met his future wife. They had four children. Since times were tough, he preferred to stay in his secure job rather than pursue uncertain dreams. He also had the responsibility of supporting his wife and children. So, his dream of becoming an opera singer was postponed more and more. Despite constantly putting it off, he never stopped loving opera and longed for the day he could become a great singer.
During that time, he pursued other, more secure projects, such as starting a small business selling coal he obtained from the mines, and his wife took up sewing. These were secure businesses that provided stability, and they didn't want to change that for anything. So, during that time, Sarge resigned himself to the idea that perhaps music wouldn't come to him and he would have to accept it as if it were just a dream.
No es que el no quisiera hacer nada literalmente, es que mientras trabajaba en las minas y aún había gran depresión el conoció a su futura esposa. Con ella tuvo 4 hijos. Como eran tiempos difíciles prefirió continuar en su empleo que era ya seguro que irse a buscar sueños que eran inseguros. Además tenía la responsabilidad de mantener a su esposa e hijos. Así que su sueño de ser un cantante de ópera fue aplazándose cada vez más y más. A pesar de que él lo aplazaba constantemente nunca dejó de sentir amor por la opera, y añoraba el día que si pudiera llegar a ser un gran cantante.
En ese tiempo de siguió otros proyecto más seguros como la creación de un pequeño negocio de venta de carbón que obtenía en las minas y su mujer se dedicó a la costura. Eran negocios seguros que le daban estabilidad y no querían cambiar eso por nada. Así que en ese tiempo Sarge se hizo a la idea de que tal vez la música no llegaría a el y tendría que conformarse como si fuera una ilusión.
Many years later, his four children left home to make their own lives. His wife retired, and he retired from mining. They no longer needed to work because his children helped them, and he had a good pension from all his years in the trade. Although he had a full life—not the best, but full of valuable things—he still felt the emptiness of what he could never be, or perhaps never even sought. His wife, who was always with him at home, asked him what was happening and why he seemed so unwell since his retirement. That was the first time he confessed what was bothering him. She was very surprised because she told him that if he had told her earlier that he wanted to be an opera singer, she would have encouraged and supported him.
He cut her off, saying there was no point in talking about it; it was too late. But his wife told him that this wasn't going to be the end of it. Even though he was of age, she wasn't going to let him go to his grave without fulfilling that dream. So she herself called a musical theater to reserve a day for him to show everyone his hidden talent. He laughed a lot but liked the idea. They went to the theater together, the two of them, their four children, and their own families. At the theater, they saw him sing. They saw his true hidden talent and wondered why he had never pursued it. But his mother told them all to be quiet and simply said that it's never too late when the music is good. And indeed, it wasn't too late; Sarge now had the opportunity to go and find what he had longed for.
Muchísimos años después sus 4 hijos se fueron de casa a hacer su propia vida. Su esposa se jubiló y el se retiró del trabajo minero. Ya no les hacía falta trabajar porque sus hijos los ayudaban y tenía una buena pensión de todos sus años en el oficio. A pesar de que el tuvo una vida plena, no la mejor pero su llena de cosas valiosas el aún sentía el vació de lo que nunca pudo ser, o quizás nunca buscó. Su esposa que siempre estaba con él en casa le preguntó qué era lo que estaba pasando. Y por que desde que se había jubilado el también se le veía tan mal. Esa fue la primera vez que el le confesaba lo que le pasaba. Ella se sorprendió mucho porque le decía que el si el le hubiera comunicado antes que el quería ser cantante de opera lo hubiera motivado y apoyado.
El le cortaba la conversación diciendo que para que hablar de eso, ya es muy tarde. Pero su esposa le dijo que eso no ser iba a quedar así. Aunque era mayor de edad no iba dejar que se fuera a la tumba sin cumplir ese sueño. Así que ella misma llamó a un teatro musical para pode reservar un día para que el le demostrara a todos su talento oculto. El se rió mucho pero le gustó la idea. Fueron juntos al teatro, ellos dos y sus 4 hijos y sus propias familias. En el teatro lo vieron cantar. Vieron su verdadero oculto y se preguntaban por que nunca lo buscó. Pero su madre los mandaba a callar a todos y solo les decía que nunca es demasiado tarde cuando la música es buena. Y en efecto aún no era demasiado tarde, Sarge tenía la oportunidad ahora de ir a buscar lo que tanto había ansiado.

Join hive's most incredible game, Rising Star , today.
Don't miss the opportunity to become a Rising Star.


