I agree with you๐๐ !INDEED !HOPE
That's a quick reply from you !INDEED! ๐ !PIZZA !ALIVE
Being "homeless" does not necessarily mean living in the streets because the word can be interpreted as simply "not owning or renting a home", which can mean that a person simply lives rent-free in the house of another person or a group of people. ๐ค !WEIRD !HOPE
But we are talking about homeless/street animals๐ฑ๐๐พ !WEIRD !INDEED
Yes, but I doubt that your translator took the fact that we are talking about street cats/dogs into account. ๐คฏ๐ !WEIRD !LOLZ
My translator doesn't take into account a lot of things๐คฏ๐ฑ, but I'm used to it and I hardly notice it๐๐ !WEIRD !INDEED
Even if you hardly notice those inaccuracies from your translator, some of the people you regularly talk with (such as me and @savvytester here on Hive) notice them fairly easily !INDEED. ๐คฏ๐ !WEIRD !HOPE !PIZZA !ALIVE
I understand you, but I see only one way out for myself: to write shorter messages so that there would be fewer mistakes.๐ ๐ด !INDEED In any case, you read my small comments with mistakes, and I have to read all the texts through a translator and understand their meaning, taking into account the same mistakes, which is sometimes almost impossible, the meaning is lost completely.๐คฏ๐ !WEIRD !HOPE