
No sabría decir si somos todos los venezolanos los que estamos en exhibición o solo esa parte que actuó incorrectamente durante años, anulando la voluntad de muchos y haciéndola participe observadores de malas noticias. Hemos sido expuestos a experiencias dolorosas y desagradables.
Algunos se mantienen en pie, otros han caído pero nunca olvidados. Aquí todos estamos exhibidos, fuimos y seremos valiosos momentos vividos. Hemos aprendido lecciones de vida y sobrevivencia.
Mirar todo lo que hemos pasado y lo que nos falta. Está por surgir lo mejor de todos nosotros. Por lo menos así lo creo, claro que quedaran por allí los pendientes.
No nos gusta estar exhibidos en el panorama mundial, somos eco de todo lo que hemos acumulado, de todo lo que hemos aprendido tal vez mal.
Este texto corresponde a mi participación en el reto diario del amigo @latino.romano y @mariannewest
ENGLISH VERSION
I couldn't say if all Venezuelans are on display, or just that part that acted improperly for years, suppressing the will of many and turning them into passive observers of bad news. We have been exposed to painful and unpleasant experiences.
Some remain standing, others have fallen, but they are never forgotten. Here, we are all on display; we were and will be valuable moments lived. We have learned lessons of life and survival.
Looking at all we have been through and what still lies ahead, the best of us is yet to emerge. At least, that's what I believe, though of course, there will still be unfinished business.
We don't like being on display in the global arena; we are the echo of all we have accumulated, of all we have perhaps learned incorrectly.
This text corresponds to my participation in the daily challenge of my friend @improv, @felt.buzz, @latino.romano and @mariannewest
Traducido con google (versión gratuita)
Photos with source identified
Translated with google (free version)






