

Nuestro cuerpo es sabio, es capaz de sentir lo que nuestra mente ignora.
Al leer la publicación de @issymarie2: Iniciativa Columnista por un día: En contacto y sincronía “Aprender a escuchar para sanar”, pude darme cuenta de no soy la única que se hace la sorda ante las señales del cuerpo, cuando nos grita que algo no está bien.
Por mucho tiempo me creía una super mujer, tenía a mis dos hijos pequeños, un trabajo exigente y mi esposo trabajaba en otra ciudad.
Me hacía cargo de todo con mucha eficiencia. Me acostaba a las 12 A.M, me levantaba a las 4:30, cocinaba, mi casa estaba impecable, iba al gimnasio, a la peluquería, llevaba mi auto al autolavado, atendía las convocatorias y solicitudes del colegio de mis hijos, que también era demandantes, los apoyaba en sus tareas... en fin, atendía todo y eso me hacía sentir seguridad.
Sé que esto es algo común en muchas mujeres, por naturaleza no evadimos responsabilidades.
Pero mi cuerpo comenzó a emitir señales y yo sentía que no podía detenerme, sentía la responsabilidad de hacer todo lo que debía.
Our body is wise, it is capable of sensing what our mind ignores.
Reading @issymarie2's post: Initiative Columnist for a Day: In Touch and Sync "Learning to Listen to Heal", I could realize that I am not the only one who turns a deaf ear to the body's signals, when it screams at us that something is not right.
For a long time I thought I was a superwoman, I had my two small children, a demanding job and my husband worked in another city.
I took care of everything very efficiently. I went to bed at 12 a.m., got up at 4:30, cooked, my house was impeccable, went to the gym, to the hairdresser, took my car to the car wash, attended to my children's school summons and requests, which were also demanding, supported them in their homework... in short, I took care of everything and that made me feel secure.
I know this is something common in many women, by nature we don't shirk responsibilities.
But my body began to emit signals and I felt that I could not stop, I felt the responsibility to do everything I had to do.

Me dolía la cabeza todo el tiempo, mi cuello y mis hombros estaban muy tensos y ya no estaba durmiendo bien.
Pero la vida continuaba, con analgésicos seguí adelante.
Comenzó a dolerme una rodilla, también lo ignoré, hasta que una vez, mientras caminaba ya no me sostuvo y me caí. Me asustó pensar que eso me pasara en unas escaleras o con mis hijos en brazos. Entonces pensé en ir al traumatólogo.
También comencé a sentirme mareada y aunque era molesto, no le hice caso por un tiempo. Luego, estaba en la oficina y me dio un vértigo tan fuerte, que no me podía levantar de la silla.
Una colega tuvo que llevarme a la emergencia y fue entonces que ya mi cuerpo me sacó de la rutina por algunos meses.
La doctora que me atendió me envió con un neurocirujano y un traumatólogo, que me diagnosticaron rectificación cervical por exceso de estrés y en la rodilla tenía varias lesiones.
Mi cuerpo me estaba diciendo que tenía más carga de la que podía tolerar.
My head hurt all the time, my neck and shoulders were very tense and I was no longer sleeping well.
But life went on, with painkillers I carried on.
My knee started to hurt, I ignored that too, until one time, while walking, it wouldn't hold me anymore and I fell. It scared me to think of that happening to me on the stairs or with my children in my arms. Then I thought about going to a traumatologist.
I also started to feel dizzy and although it was annoying, I ignored it for a while. Then, I was in the office and I got so dizzy, I couldn't get out of my chair.
A colleague had to take me to the emergency room and it was then that my body took me out of my routine for a few months.
The doctor who treated me sent me to a neurosurgeon and a traumatologist, who diagnosed me with cervical rectification due to excess stress and I had several injuries in my knee.
My body was telling me that I had more load than I could tolerate.

Estuve en fisioterapia y terapia neuronal por algunos meses, hasta que mi cabeza dejó de dar vueltas, mi rodilla me sostuvo nuevamente y mis hombros dejaron de dolerme.
Durante ese tiempo estaba de reposo médico y no iba a la oficina, pero debía seguir llevando a mis hijos al colegio, así que me encargaba de mis pequeños e iba a terapia.
Acudía a fisioterapia todos los días y cada vez que estaba allí, tenía la sensación de que estaba en un spa, consintiéndome. Era lo más relajante que había hecho en mucho tiempo.
Cuando regresé al trabajo nada cambió para mí, la verdad es que no sabía cómo asumir mi vida, sin arriesgarla, hasta que finalmente decidí mudarme a la ciudad donde estaba mi esposo, pero no por mí, sino para que ms hijos estuvieran cerca de su papá.
Desde entonces mi vida cambió, ya no tengo tanta carga de trabajo, mis hijos ya son grandes y capaces de atenderse y mi esposo asumió muchas tareas que antes eran solo mías.
I was in physiotherapy and neural therapy for a few months, until my head stopped spinning, my knee supported me again and my shoulders stopped hurting.
During that time I was on medical rest and did not go to the office, but I still had to take my children to school, so I took care of my little ones and went to therapy.
I went to physical therapy every day and every time I was there, I felt like I was at a spa, pampering myself. It was the most relaxing thing I had done in a long time.
When I went back to work nothing changed for me, the truth is that I did not know how to assume my life, without risking it, until I finally decided to move to the city where my husband was, but not for me, but so that my children would be close to their dad.
Since then my life has changed, I no longer have such a heavy workload, my children are grown up and able to take care of themselves and my husband has taken on many tasks that used to be mine alone.

Aún tengo mucho que mejorar, porque no he logrado volver a hacer de mí mi prioridad.
Mi sueño inquieto, mi sobrepeso y la ansiedad que a veces siento durante el día, me hacen saber que tengo que mejorar mi rutina y, sobre todo, la forma como proceso mis emociones.
Ya no tengo excusas, esta vez, estar bien depende sólo de mí.
Y lo mejor, es que ya no intento callar lo que siento, estoy consciente de que merezco cuidar de mí, tanto como cuido a quienes amo.
I still have a lot of room for improvement, because I have not managed to make myself my priority again.
My restless sleep, my overweight and the anxiety I sometimes feel during the day, let me know that I have to improve my routine and, above all, the way I process my emotions.
I no longer have excuses, this time, being well depends only on me.
And the best thing is that I no longer try to silence what I feel, I am aware that I deserve to take care of myself, as much as I take care of those I love.


Y esto fue todo por hoy amigos, gracias por haberme acompañado a través de estas líneas.
And that's all for today friends, thank you for having accompanied me through these lines.

Thank you very much

Portada diseñada en Canva.
Fotografías de mi propiedad.
Emojis de Bitmoji.
Separadores hechos con Canva.
Fondos removidos con remove.bg.
Traducción cortesía de deepl.com.
Cover designed in Canva.
Photos of my property.
Emoticons from Bitmoji.
Dividers made with Canva.
Backgrounds removed with remove.bg.
Translation courtesy of deepl.com.